因伤只出场6次,武磊生涯首次中超进球没上双(伤病仅出战6场,武磊职业生涯首次中超进球未达两位数)
看起来像是在说:本季因伤只踢了6场,导致武磊职业生涯第一次在中超单季进球没上双。可惜但也情有可原。
这队的打法是本赛季最治愈的风景(这支球队的打法成了本赛季最让人舒心的风景)
想配文、改写还是翻译?给你几种现成的用法:
英超本周最佳阵容:曼城三人表现出色,但布鲁诺抢尽风头(英超周最佳阵容:曼城三将闪耀,布鲁诺抢尽风头)
你是想让我据此写一篇本轮英超的“最佳阵容”点评稿吗?为避免猜测,我需要两点信息:
官方:受全运赛事影响,新鹏城vs成都改在肇庆新区体育场进行(官宣:因全运会赛事安排影响,新鹏城vs成都改至肇庆新区体育场举行)
已官宣:受全运会赛事安排影响,新鹏城 vs 成都的比赛场地调整至肇庆新区体育场。
登国际舞台,泰州队“苏超”冠军奖杯亮相中国国际进口博览会(泰州队携“苏超”冠军奖杯亮相中国国际进口博览会,登上国际舞台)
Proposing key facts for deliverables
比利亚雷亚尔对阵赫塔菲:西甲EA Sports焦点之战,时间与观看指南(西甲EA Sports重磅对决:比利亚雷亚尔vs赫塔菲赛程与观赛指南)
Gathering broadcast information
广东94-80大胜广州!球员评分:3人满分,3人良好,2人拉胯(广东94-80击败广州!球员评分:3人满分、3人发挥出色、2人表现不佳)
Drafting a sports recap
巴萨本赛季国家德比第四球衣谍照:锯齿条纹纪念05年国家德比(巴萨本季国家德比第四球衣曝光:锯齿纹致敬2005年国家德比)
Considering user inquiry about Barcelona kit
阿坎吉:我认为那根本不是点球,但我们不能给裁判判点的机会(阿坎吉:那球绝非点球,不过我们必须避免给裁判判点的机会)
英文翻译: “Manuel Akanji: I don’t think that was a penalty at all, but we can’t give the referee the chance to award one.”